今日は昨日とはうって変わって、寒い。
でも、チャリで隣町の税務署に行ってこなきゃ<確定申告
税務署もお役所。
お昼あたりに行ってみて、「お昼休みなので受付できません」なんて平気で言うので、念のため電話して確認してみたら、確定申告の受付はお昼でも大丈夫だそうだ。
後は、行こうと思う本人の意志だけ(爆
でも、チャリで隣町の税務署に行ってこなきゃ<確定申告
税務署もお役所。
お昼あたりに行ってみて、「お昼休みなので受付できません」なんて平気で言うので、念のため電話して確認してみたら、確定申告の受付はお昼でも大丈夫だそうだ。
後は、行こうと思う本人の意志だけ(爆
年賀状じゃないんですが
2005年1月4日 コンピュータ
年始にあたっての配布物の発送作業を黙々と。
Excelで作ってある住所録を筆ぐるめに差し込み、内容を確認しては修正作業を入れていく。
とにかく、up to date なモノにしていかなくてはならない。
昨晩からやっているのだけど、最初、エクセルファイルが上手く筆ぐるめに落とせなくて、正直焦った。
まだまだ作成途上なのだけど、とりあえず印刷の目処がついたので、ひと安心。
フォントもラベル印刷も、面倒な印字設定をしなくともできるというのがありがたい。
ま、このノートPCを購入したら、バンドルされていたんですけどね。
Excelで作ってある住所録を筆ぐるめに差し込み、内容を確認しては修正作業を入れていく。
とにかく、up to date なモノにしていかなくてはならない。
昨晩からやっているのだけど、最初、エクセルファイルが上手く筆ぐるめに落とせなくて、正直焦った。
まだまだ作成途上なのだけど、とりあえず印刷の目処がついたので、ひと安心。
フォントもラベル印刷も、面倒な印字設定をしなくともできるというのがありがたい。
ま、このノートPCを購入したら、バンドルされていたんですけどね。
遺憾に思わなくていいよ
2004年6月10日 コンピュータ
異動に伴い、今度の職場は英和辞書がいるなぁ‥‥と思いながらも、学生時代に使っていた辞書を探し出すのが億劫で‥‥と自らに言い訳をしつつ、前々から欲しかった電子辞書を購入。
価格.comなどで検索した結果、このカシオ機にした。
広辞苑、漢和辞典は元より、英和・和英、百科事典、現代用語の基礎知識までコンテンツに入っていて、かなりの語句をカバーできる。
とはいうものの‥‥、実際はは会社には持って行かず、もっぱら居間に置いて使っている。ちょっと重いとかなんだかと理由をつけて。いや、実は居間に置いてある方が実用的だからだ。
日々テレビを見たり新聞を読んだりしていると、思いがけず意味不明の語句が出てくる。例えば、信長が本能寺の変で、問われて答えたとされる「是非に及ばず」。私にとってはコレが??で、早速調べてみると‥‥「しかたがない、やむを得ない」と出る。ナルホド〜と妙に納得。切羽詰った場面でも、信長が使うと何だか鬼気迫ってかっこいいほどだ(笑)
他にも、ニュース番組等で出てくる国名や語句について、ちゃちゃっと検索できるのが良い。
漢字も、記憶がアヤシイものを確定させるのに非常にありがたい。
しかしながら、意味を確かめる事多いのが、いわゆる政治家センセイ方の遣うお言葉なんである。
また、某センセイが遣いなすった「遺憾に思う」である。私は、この語句の使われ方は間違っているんではないかと、毎度毎度確かめるのだけど。
「遺憾に思う」というのは、電子辞書によると「思い通りにいかず心残りなこと。残念。気の毒」という意味なのである。
つまり「私は〜という意味合いでそう言ったのではないよ。曲解されて残念だぁ」という意味なんだな。
何となく、字面の難しい言葉を使えば「謝っている」風に受け取られるような、そんなトリックをも使っているわけだ。
謝りたくない、ごめんなさいって言いたくない、でも謝れってみんな言ってる。しょうがないなぁ‥‥そんな使われ方をされているような気がするのは、私がおバカだからですか?
遺憾に思わなくていいから、ちゃっちゃと謝れよ。
価格.comなどで検索した結果、このカシオ機にした。
広辞苑、漢和辞典は元より、英和・和英、百科事典、現代用語の基礎知識までコンテンツに入っていて、かなりの語句をカバーできる。
とはいうものの‥‥、実際はは会社には持って行かず、もっぱら居間に置いて使っている。ちょっと重いとかなんだかと理由をつけて。いや、実は居間に置いてある方が実用的だからだ。
日々テレビを見たり新聞を読んだりしていると、思いがけず意味不明の語句が出てくる。例えば、信長が本能寺の変で、問われて答えたとされる「是非に及ばず」。私にとってはコレが??で、早速調べてみると‥‥「しかたがない、やむを得ない」と出る。ナルホド〜と妙に納得。切羽詰った場面でも、信長が使うと何だか鬼気迫ってかっこいいほどだ(笑)
他にも、ニュース番組等で出てくる国名や語句について、ちゃちゃっと検索できるのが良い。
漢字も、記憶がアヤシイものを確定させるのに非常にありがたい。
しかしながら、意味を確かめる事多いのが、いわゆる政治家センセイ方の遣うお言葉なんである。
また、某センセイが遣いなすった「遺憾に思う」である。私は、この語句の使われ方は間違っているんではないかと、毎度毎度確かめるのだけど。
「遺憾に思う」というのは、電子辞書によると「思い通りにいかず心残りなこと。残念。気の毒」という意味なのである。
つまり「私は〜という意味合いでそう言ったのではないよ。曲解されて残念だぁ」という意味なんだな。
何となく、字面の難しい言葉を使えば「謝っている」風に受け取られるような、そんなトリックをも使っているわけだ。
謝りたくない、ごめんなさいって言いたくない、でも謝れってみんな言ってる。しょうがないなぁ‥‥そんな使われ方をされているような気がするのは、私がおバカだからですか?
遺憾に思わなくていいから、ちゃっちゃと謝れよ。